Primer mes / First month

Después de un largo viaje, llegué a Tacoma el día 17 de septiembre. Lo primero que vi desde el avión de la zona fue el reflejo del agua de un río meandrizando. Los primeros días fueron muy intensos. La Profesora Beverly Naidus me enseñó la ciudad y me ayudó a instalarme. ¡Gracias!

After a long flight, I arrived in Tacoma the 17th of September. The first thing I saw from the plane of this area was the reflection of the light in the water of a meandering river. First days were very exciting and intense for me. Professor Beverly Naidus introduced me to the city and helped me to settle down. Thanks!

p1030902The Dome and Mount Rainier.
img-20160921-wa0020Downtown Tacoma.

 

20161001_164037North End Tacoma.

Mi primera visita a Seattle fue el 20 de septiembre a un studio en el Edificio Inscape (antiguo centro de inmigración de Seattle y ahora un edificio de estudios de arte) para ver el mural para el edificio del Washington State Labor Council situado en la calle 16 con Jackson en Seattle, al límite del Distrito Internacional (tradicionalmente asiatico-americano) y del Distrito Central (tradicionalmente afroamericano). Las artistas que han desarrollado este proyecto son Katherine Chilcott y Devon Midori Hale.

My first visit to Seattle was September 20th and It was to visit a studio space in the Inscape Building (former immigration center for Seattle and now an art studio center) to see the mural design for the Washington State Labor Council headquarters located at 16th and Jackson in Seattle, at the border of the International District (traditionally Asian-American) and the Central District (traditionally African-American). The artists who have developed this project are Katherine Chilcott and Devon Midori Hale.

img-20160921-wa0014Seattle
20160920_184511Mural painted by Katherine Chilcott and Devon Midori Hale.
20160920_184633Mural painted by Katherine Chilcott and Devon Midori Hale.

También fuimos a la charla entre la periodista Reagan Jackson y la artista Natasha Marin acerca de su trabajo The Reparation Project en el Northwest African American Museum en Seattle. En la página web www.reparation.me la artista invita a la gente de color a pedir aquello que necesite y a la gente blanca a ofrecer “servicios o contribuciones a la gente de color que necesitan tiempo, energía, cuidado sustancial o apoyo.” Para mí este diálogo fue muy inspirador y revelador de la situación de racismo en los Estados Unidos y de la violencia contra la gente de color. Este proyecto es una gran idea para involucrar y conectar a la gente, y generar comunidad. Además, por primera vez desde que estaba en los Estados Unidos, después de rellenar un formulario para el museo, me di cuenta de que yo era una persona de color, un latino o un hispano. Empecé a ser consciente del importante tema de la raza en este país.

We also attended to a dialogue between the journalist Reagan Jackson and the artist Natasha Marin about her work The Reparation Project at the Northwest African American Museum in Seattle. In the online website www.reparation.me the artist invites People of Color to ask for the things they need and to White people to offer “services or contributions to People of Color in need of time, energy, substantive care, and support.” For me this dialogue was very inspiring and revealing about the situation of racism in The States and the violence against People of Color. This project is a great idea to engage and connect people and generate community. In addition, for the first time since I was in The States, after filling up a form for the museum, I realized that I was a person of color (POC), a Latino or a Spaniard. I began to be aware about the important issue of race in this country.

reparationmeWebsite of the project Reparation me by Natasha Marin.

Mi primer evento en la Universidad de Washington-Tacoma fue el Encuentro Anual de la Escuela Interdisciplinar de Artes y Ciencias (SIAS) (https://www.tacoma.uw.edu/sias) los días 21 y 22 de septiembre. Pude conocer profesores de diferentes disciplinas y los objetivos y filosofía de la escuela. En este acto también pude conocer a los miembros del equipo de administración y al equipo de la nueva Decana Anne Clark Bartlett. El departamento que me acoge es la Facultad de Cultura, Artes y Comunicación (CAC) que me dio una calurosa bienvenida.

My first event at the University of Washington-Tacoma was the Annual Retreat of the School of Interdisciplinary Arts and Sciences (SIAS) (https://www.tacoma.uw.edu/sias) on September 21th and 22th. I met professors from different disciplines and learnt about the goals and philosophy of the School. In this event I also learnt about the administration team and the team of the Dean, Anne Clark Bartlett. The division that hosts me is the faculty in the Culture, Arts and Communication (CAC) that gave me a very warm welcoming.

20160921_111402Annual Retreat of the School of Interdisciplinary Arts and Sciences (SIAS).
20160921_154211-2My credential at the event.
20160921_111631One of the activities in the Annual Retreat of the School of Interdisciplinary Arts and Sciences (SIAS).

El día 24 de septiembre, la Profesora Beverly Naidus y yo fuimos a la inauguración de la exposición 30 Americans in el Tacoma Art Museum en la que pudimos ver el trabajo de artistas Afroamericanos como Jean-Michel Basquiat, Lorna Simpson or Kehinde Wiley. He ido a verla tres veces desde que estoy aquí (http://www.tacomaartmuseum.org/exhibit/30americans/). Después de esto fuimos a una bella y desconcertante performance en el Arts Feast Center.

September 24th, Professor Beverly Naidus and I attended the opening of the exhibition 30 Americans in the Tacoma Art Museum where we could see the works of African American artists like Jean-Michel Basquiat, Lorna Simpson and Kehinde Wiley. I have visited this exhibition three times (http://www.tacomaartmuseum.org/exhibit/30americans/). After this, we went to see a beautiful and disconcerting performance in the Arts Feast Center.

20160924_195702Opening of 30 Americans, Tacoma Art Museum.
20160930_104727Leonardo Drew, Untitled number 25, 1992. Cotton and wax.

Las clases empezaron el 26 de septiembre. Las primeras semanas asistí a diferentes cursos para decidir cuáles haría finalmente este primer trimestre en la UW-Tacoma. Fui a Landscape in Contemporary Art con el Profesor Tyler Budge, Climate Change con la Profesora Julie Masoura, y The Artist as Visionary and Dreamer y Eco-Art con la Profesora Beverly Naidus, Cultural Identity and Art con la Profesora Jewel Castro and Art and the Public con la Profesora Elizabeth Conner. Todos ellos son muy interesantes y la metodología utilizada muy útil para el desarrollo de mi formación como profesor. Estas clases son muy participativas y dialógicas. Sin embargo, no podía hacer todos los cursos así que decidí hacer aquellos más relacionados con mi investigación e intereses. Son Eco-Art, Art and the public y Climate Change. En los dos primeros, ayudo a las profesoras, en el tercero asisto como estudiante. Además de estos tres cursos, también asisto al curso Black Freedom Movement in Perspective impartido por el Professor Michael Honey quien me invitó a su clase. Es muy inspirador aprender sobre aquellos que lucharon por los derechos civiles y la libertad.

My classes started September 26th. The first weeks I attended different courses in order to decide which of them I would like to follow this first quarter in UW-Tacoma. I attended Landscape in Contemporary Art taught by Professor Tyler Budge, Climate Change taught by Professor Julie Masoura, The Artist as Visionary and Dreamer and Eco-Art taught by Professor Beverly Naidus, Cultural Identity and Art taught by Professor Jewel Castro and Art and the Public taught by Professor Elizabeth Conner. All of them are very interesting to me and the teaching methodology is also helpful for the development of my teaching skills. These classes are very participative and dialogic. However, I was not able to attend all of them so I decided to choose those which are more related to my research and interests. They are Eco-Art, Art and the public and Climate Change. In the first and second one, I assist the teacher. In the third one, I am a student. In addition to these three courses, I am also attending the course Black Freedom Movement in Perspective taught by Professor Michael Honey who invited me to his classes. It is very inspiring to learn about those who fight for Civil Rights and Freedom.

elizabehtProfessor Elizabeth Conner – Art in the Public
julie-masoura2Professor Julie Masoura – Climate Change
honeyProfessor Michael Honey – Black Freedom Movement in Perspective

En el curso Eco-Art hemos analizado el trabajo de muchos artistas que trabajan sobre temas ambientales, los estudiantes han hecho propuestas de proyectos relativos al agua, al aire, al suelo y a la energía. Cada uno de ellos también ha presentado el trabajo de un eco artista. Finalmente los estudiantes tienen que desarrollar un trabajo final y entregar sus libros de artista. Además de esto, la Profesora Beverly Naidus ofrece a los estudiantes un espacio para el diálogo y diferentes estrategias y herramientas para el activismo desde el arte. También mantiene a los estudiantes al día de los diferentes retos medioambientales a nivel global y local.

In the Eco-Art course we have analyzed the work of many artists working on environmental issues, the students have made proposals of different projects in relation to water, air, soil and energy. Each of them has also given a presentation about the work of one eco-artist. Finally, students will have to develop a final work and hand in their journals. Besides this, Professor Beverly Naidus provides the students with a space to dialogue and with different strategies and tools for activism through art. She also keeps the students updated about the different global and local environmental challenges.

beverlyProfessor Beverly Naidus – Eco Art.

Beverly y yo nos reunimos con las activistas Claudia Riedener and Cindy Feist de la organización Red Line Tacoma (http://redlinetacoma.org/) para conocer mejor la batalla de esta organización para parar el proyecto de instalación de un tanque de almacenamiento de gas natural líquido en el puerto construido en la desembocadura del río Puyallup, muy cerca de la ciudad. A continuación, el día 26, fui a un encuentro llamado Tideflats Stakeholder Meeting para saber más de este proyecto y pude ver a los activistas de Red Line Tacoma hacer buenas preguntas y comentarios sobre la planta de gas.

Beverly and I met activists Claudia Riedener and Cindy Feist from Red Line Tacoma (http://redlinetacoma.org/) to learn about the struggle of this organization to stop the project to install a LNG (liquefied natural gas) Storage Tank in Tacoma tideflats very close to the city. Following this meeting, September 26th I attended the Tideflats Stakeholder Meeting to learn more about this project and I could see activists from Red Line Tacoma making good statements and asking good questions about the LNG plant.

20160926_142257Tideflats Stakeholder Meeting in Greater Tacoma Convention and Trade Center.

El 1 de octubre fui a la charla de la Profesora Bonnie Becker en el Museum of Glass titulada El arte nos ayuda a entender a los invertebrados y cómo los invertebrados hacen arte. Esta profesora también es la comisaria de la exposición Into the Deep sobre el océano y que también pude visitar.

October 1st, I attended the lecture by Professor Bonnie Becker in the Museum of Glass entitled Art Helps Us Understand Invertebrates and How Invertebrates Make Great Art. She also is the science curator for the exhibition Into the Deep which is about the ocean and which I also visited.

El 3 de octubre presenté en la clase de Cultural Identity and Art el trabajo de la artista española Lucía Loren (www.lucialoren.com). Siempre es un placer mostrar su trabajo y los comentarios son siempre muy positivos. Es un arte enraizado en el lugar y muy inspirador.

On October 3rd, I gave a presentation in the course Cultural Identity and Art about the work of the Spanish artist Lucía Loren (www.lucialoren.com). It is always a pleasure to show her work and the feedback is always very positive.  It is an art which is rooted in place and very inspiring.

brotesLucía Loren. Brotes (Sprouts), Valdemanco, Madrid, 2009.                                                                           http://lucialoren.com/index.php/artworks/art-interventions/brotes

El 5 de octubre, me reuní con la profesora Cynthia Updegrave que enseña restauración ecológica en la universidad y que está trabajando en diferentes proyectos. También ha participado en proyectos relativos a la memoria del lugar, como la interesante iniciativa Waterlines (www.burkemuseum.org/waterlines) en la que participaron expertos de diversas disciplinas para recuperar la memoria ecológica de Seattle, incluyendo el Río Duwamish. El mismo día también participé en la caminata por la vía del tren que atravesaba el campus cuando era un polígono industrial para aprender sobre su memoria. La caminata fue liderada por el historiador Michael Sullivan.

On October 5th, I met Professor Cynthia Updegrave who is working in several projects of ecological restoration. She has also participated in projects related to the memory of the place, like the interesting initiative Waterlines in which experts from different disciplines worked together to recover the ecological memory of Seattle, including the Duwamish River (www.burkemuseum.org/waterlines). Same day, I also participated in a walk along the Prairie Line Trail and the university campus to learn about its memory. It was led by the historian Michael Sullivan.

waterlines_map_largeWaterlines Project Map (http://www.burkemuseum.org/static/waterlines/project_map.html)

 

20161005_124510Walk Tacoma with Michael Sullivan.

El 7 de octubre visité con la Profesora Beverly Naidus la Isla de Vashon para ver su proyecto Eden Reframed. Se trata de un proyecto de eco arte realizado en colaboración con miembros de la comunidad cuyo objetivo es generar un jardín que provea de alimentos y también que depure el suelo. También incluye una pequeña caseta de madera que sirve para que los visitantes y participantes dejen sus historias relativas al jardín, comentarios, dibujos o semillas. En la actualidad el jardín está abandonado. Esto pone de manifiesto la importancia del mantenimiento en los proyectos de arte ecológico.

October 7th, Professor Beverly Naidus and me visited Vashon Island in order to see her project Eden Reframed. It is a project of ecological art made in colaboration with members of the community which goal is to generate a garden that provides food and that restorate the soil. It also includes a small wooden story hive to let the visitors and participants to leave their stories in relation to the garden, comments, drawings or seeds. Nowadays, the garden is abandoned. This shows the importance of the maintenance in ecological art project.

p1030656Eden Reframed by Beverly Naidus, Vashon Island, 2011-ongoing / Eden Reframed por Beverly Naidus, Vashon Island, 2011-en proceso.
P1030619.JPGStory Hive, Eden Reframed by Beverly Naidus / Caseta de historias, Eden Reframed por Beverly Naidus.

El 13 de octubre, asistí a la charla de la Profesora Lindsay MaCunn, titulada Place Attachment y que es parte de la serie titulada Sostenibilidad Social 2016. Este tema es especialmente relevante in la investigación de mi doctorado. La presentación fue en un espacio llamado Creative House en el centro de la ciudad, en el que trabajan diferentes artistas. Considero que una de las funciones del arte ecológico es generar una mayor vinculación con el lugar lo que significa una mayor responsabilidad ecológica.

On October 13th, I attended the lecture Place Attachment by the Professor Lindsay McCunn. This was one of the conferences of the  Social Sustainability 2016 Lecture Series. This issue is especially relevant in my PhD research. The lecture was in an art space called Creative House in downtown Tacoma where different artists work. I consider that one of the roles of ecological art is to generate more attachment to a place that means greater ecological responsability to that place.

poster-place-attachmentPoster of the series of talks. http://www.retacoma.org/?page_id=132

El 15 de octubre, Beverly y yo visitamos diversos studios de diferentes artistas en Tacoma. Fue una de las actividades del Tacoma Studio Tour celebrado durante el Mes del Arte en Tacoma. Pude comprobar la existencia de una gran comunidad de artistas en la ciudad.

On October 15th, Beverly and I were visiting different art studios in the Tacoma Studio Tour. It was one of the events which is part of Tacoma Arts Month. I came to realize that there is a great art community based in Tacoma.

p1030714Deborah Greenwood Studio. Making paper.

El 16 de octubre, visité con la Profesora Beverly Naidus el Parque Swam Creek en Tacoma en el que encontramos unos estupendos huertos comunitarios y obras de land art.

On October 16th, Professor Beverly Naidus and I visited Swam Creek Park in Tacoma where we found beutiful community gardens and land art pieces.

20161002_155129Community garden in Swam Creek Park / Huerto comunitario en el Parque Swam Creek.
p1030533Land Art in Swam Creek Park / Land Art en el Parque Swam Creek.
p1030542Land Art in Swam Creek Park / Land Art en el Parque Swam Creek.

Como habéis podido ver, este primer mes fue muy intenso y me sirvió para instalarme, conocer la ciudad, el campus, y a los colegas de la universidad. También pude conocer a parte de la comunidad artística. A partir de estas primeras experiencias, empecé a dar forma a mis proyectos aquí y a entender cuál puede ser mi contribución.

Like you have seen, this first month was very intense and it was helpful to settle down, learn about the city, the campus and meeting collegues from the university. I also met some members of the art community. From this experiences, I began to design my projects here and understand what my contribution could be.

Acerca de ajbenis

Doctor en Bellas Artes por la Universidad de Murcia con las menciones de Doctor Europeus y Cum Laude, 2014.
Esta entrada fue publicada en Beca Fulbright. Guarda el enlace permanente.

5 respuestas a Primer mes / First month

  1. Johann Chrissafullini dijo:

    Great blog Antonio! Good luck

    Me gusta

  2. Ágata dijo:

    Antonio queremos que escribas mas!!

    Me gusta

  3. Muy interesante, Antonio, los muchos contactos que has tenido y las mil cosas que has hecho y lo mucho que has viajado. Me alegro de tus éxitos y de que estés viviendo tan intensamente tu estancia en USA. Un gran abrazo de tu tío Juan.

    Me gusta

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s