Tercer mes / Third Month

El día 18 de noviembre acompañé a la clase Arte y Público en su visita a Seattle para ver algunas galerías y piezas de arte público guiados por la Profesora Elizabeth Conner. Visitamos el Ayuntamiento y diferentes estaciones de tren en las que pudimos ver diversas obras que forman parte del Programa del Arte del transporte público Sound Transit (STart – Sound Transit Art Program).

On November 18th, I went with the class Art and Public to visit Seattle in order to see some galleries and public art led by Professor Elizabeth Conner. We visited the Seattle City Hall and different train stations where we could see several works which are part of the Sound Transit Art Program (STart).

p1030976Public art in Seattle / Arte público en Seattle.
p1030994Evolving Wing and the Gravity of Presence, Eric Robertson, 2003.
p1040013Jet Kiss, Mike Ross.
p1040015Crossed Pinkies, Ellen Forney.

El sábado 19 acudimos al jardín Giving Garden para explicar a los voluntarios de la universidad qué es el arte ecológico y para señalar las posibilidades artísticas de este jardín. Un voluntario y yo instalamos dos bancos. Me agrada ver la importancia que se le da aquí al trabajo como voluntario. Posiblemente, a lo largo de este año colaboraré con las personas que llevan este jardín para hacer algún trabajo de arte ecológico aquí.

On Saturday 19th we went to the Giving Garden to explain to university volunteers what ecological art is and to point out the artistic potential of this garden. A volunteer and I installed two benches. I am glad to see how people value the work as volunteer in this country. Probably, along this year I will collaborate with the people who are running this garden in order to do eco-art here. 

giving-garden3Giving Garden, University of Washington Tacoma (Photo from facebook group Giving Garden at UWT).
giving-garden-bench-2Benches / Bancos, Giving Garden, University of Washington Tacoma (Photo from facebook group Giving Garden at UWT).
giving-garden-benchOne of the benches / Uno de los bancos. Giving Garden, University of Washington Tacoma (Photo from facebook group Giving Garden at UWT).

El 22th de noviembre di la clase del curso El Artista como Visionario y Soñador. En esta clase presenté el trabajo de algunos artistas ecológicos cuyo trabajo surge de sus visiones sobre cómo puede ser el futuro. También di la clase del curso Arte Ecológico: Arte en respuesta de la Crisis Medioambiental. En esta clase, hablamos sobre diferentes objeciones y preguntas que podemos hacer al arte ecológico. También vimos una manera interesante de presentar una propuesta artística a través de los bocetos de Christo and Jeanne Claude. Además, mostré algunos trabajos escultóricos para señalar que ese era otro posible medio de trabajo. Finalmente, comenté con los alumnos sus propuestas de proyectos finales.

On November 22th I taught the course The Artist as Visionary and Dreamer. In this class I presented the work of some eco artist whose work emerges from their vision for the future. I also taught the course Eco-art: Art in Response to the Environmental Crisis. In this class we talked about different objections and questions about eco-art. We also saw an interesting way to make an art proposal through the sketches of Christo and Jeanne Claude. In addition, I also showed some sculptorical works to point out that this is another possible medium to use. Finally, I gave some feedbacks to each student about their final projects.

El 27 de Septiembre, la Profesora Beverly Naidus y yo nos reunimos con la artista socio-política Beth Grossmann que vive en California pero que estaba en Seattle. Pude hablar con ella sobre su trabajo y espero poder encontrarme otra vez con ella para aprender más sobre sus interesantes proyectos.

On November 27th, Professor Beverly Naidus and I met the socio-political artist Beth Grossmann based in California who was in Seattle. I could talk with her about her work and I hope to meet her again in the future to learn more about her interesting projects.

El 30 de noviembre  la Profesora Ingrid Walker y yo visitamos el Instituto de Ciencias y Matemáticas y conocer a su directora Liz Minsk. Está situado en el bonito parque Point Defiance (Tacoma). Este instituto ofrece una educación interdisciplinar a sus estudiantes. La visita fue realmente inspiradora y conocimos algunos de los proyectos que están realizando como el de construcción de colmenas y cuidado de las abejas. Espero colaborar con ellos pronto. También pudimos visitar brevemente el parque.

On November 30th, Professor Ingrid Walker and I visited the Science and Math Institute (SAMI) and meet its leader Liz Minsk. It is located in the beutiful Point Defiance (Tacoma). This institute provides an interdisciplinar education to its students. The visit was really inspiring and we learn about project like the one related with building bee hives and take care of the bees. I hope to collaborate with them soon. We could also visit the park briefly. 

20161130_121148Honeybees hives built and managed by students of SAMI (Science and Math Institute). Colmenas de abejas construidas y cuidadas por los estudiantes de SAMI (Science and Math Institute).
ingrid-point-defiance2Impresive roots of a colapsed tree in Point Defiance (photo by Ingrid Walker) / Impresionantes raíces de un árbol derribado en Point Defiance (foto de Ingrid Walker).

El día 12 me reúno de nuevo con la directora del centro Liz Minsk y con la profesora de ciencias Lauren Anderson, que está a cargo del proyecto con las abejas, para seguir trabajando la posibilidad de colaborar.

On December 12th, I met again with the leader of the institute Liz Minsk and with the science teacher Lauren Anderson, who is in charge of the project with the bees, in order to keep on working on a potential collaboration.

El Profesor Michael Honey del curso Movimiento de Libertad Afroamericano en Perspectiva (Black Freedom Movement in Perspective) me invitó a hacer una presentación en este curso al que asistí como alumno y que fue muy útil para aprender sobre la historia y el presente de los Estados Unidos. El día 6 de diciembre realicé una presentación sobre artistas vinculados a este movimiento de liberación con trabajos desde los años 50 hasta los 70 con artistas como Emory Douglas o Faith Ringgold. Esta presentación formaba parte de un trabajo en grupo con compañeros de esa asignatura.

Professor Michael Honey who teaches Black Freedom Movement in Perspective invited me to give a presentation in his course. I attended this course as a student and it was really helpful to learn about the history and the present of the United States. On December 6th, I gave a presentation about visual artists involved in this liberation movement. I showed works from the fifties to the seventies by artists like Emory Douglas or Faith Ringgold. This presentation was part of a group project with colleagues from this course.

emory-douglasMartin Luther King Jr., Emory Douglas (http://www.edcc.edu/news/2014/12-17-14-mlk-celebration.html)

Además de esta presentación, el día 13 realicé otra presentación sobre los voluntarios afroamericanos que lucharon en la Guerra Civil en España como parte del Batallón Abraham Lincoln que formó parte de las Brigadas Internacionales que lucharon en España a favor de la democracia y contra Franco. A la vez explico la experiencia en la guerra de mi abuelo, José Cano Cano, que estuvo cerca de donde lucharon las Brigadas Internacionales. Al final de la presentación, en nombre de mi abuelo, di las gracias a todos aquellos que fueron a España a luchar por la libertad y contra el fascismo. Es curioso que me siento más cómodo hablando de esto aquí en Estados Unidos que en mi propio país, España. 

Besides this presentation on visual art and the Black Freedom Movement, on December 13th I gave another presentation about the African American volunteers who fought in the Civil War in Spain as part of the Abraham Lincoln Batallion that was part of the International Brigades. They fought for democracy and against Franco. At the same time, I explained the experience in the war of my grandfather, José Cano Cano, who was close to the places where International Brigades fought. At the end of the presentation, in the name of my grandfather, I said thanks to those who went to Spain to fight for freedom and against fascism. It is curious that I felt more confortable talking about this here in The States that in my home country, Spain. 

oliver-lawOliver Law from Texas, Commander of the Abraham Lincoln Batallion. He died in combat in July of 1937 in Brunete, Spain / Oliver Law, nacido en Texas, Comandante del Batallón Abraham Lincoln. Murió en combate en Julio de 1937 en Brunete, España. (http://www.alba-valb.org/volunteers/oliver-law).

 

abueloMy grandfather / Mi abuelo – José Cano Cano (1916-2013).

Acerca de ajbenis

Doctor en Bellas Artes por la Universidad de Murcia con las menciones de Doctor Europeus y Cum Laude, 2014.
Esta entrada fue publicada en Beca Fulbright. Guarda el enlace permanente.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s